Щоб “за порєбріком” зрозуміли максимально точно: українська розвідка доповнила “Білу книгу” російським перекладом

23 лютого з’явилась офіційна російськомовна версія інформаційного бюлетеня “Біла книга”.

Про це повідомляє АрміяInform.

У виданні зауважили, що український та англійські варіанти цього інформаційного продукту, який став результатом колективної роботи фахівців Служби зовнішньої розвідки, оприлюднили до 24 січня, Дня Служби зовнішньої розвідки України, після чого майже відразу надійшла реакція з Росії.

“Відгуки були настільки бурхливі, що наші розвідники, вочевидь, вирішили зробити сюрприз московським критикам й опублікувати російськомовний варіант “Білої книги”, аби “за порєбриком” це дослідження зрозуміли максимально точно. Ну а для того, аби його неодмінно помітили, обрано також символічний день, але цього разу для росіян – 23 лютого – так званий “День защітника Отєчєства”, – йдеться у повідомленні.

Зазначається, що з приводу “Білої книги” Служби зовнішньої розвідки України в РФ висловилися практично всі: від депутатів Держдуми до експертів маловідомих недержавних організацій. Це дослідження чітко називає головного ворога України – режим Путіна, дає оцінку зовнішнім загрозам національній безпеці нашої країни у зовнішньополітичній, економічній, інформаційній й інших сферах, а також по кісточках розкладає кремлівську стратегію агресії проти України.

Нагадаємо, українська розвідка повідомила, що Російська Федерація перекинула на Донбас новий підрозділ снайперів. Вони озброєні комплексами різного калібру.

загрузка...

Реклама